英語の発想がよくわかる表現50
先週は英会話の予習の合間に「英語の発想がよくわかる表現50」という本を読んでいました。
まず初めに、Tom struck me on the head.という英文を考えてみましょう。意味はわかりますね。「トムが私の頭をぶった」ということです。どうしてTom struck my head.と言わないのか、と疑問に思ったことはありませんか。英語の表現の癖で、まず、大まかに言ってから、次に細かく説明するというのが、あるのです。トムが殴ったのは、私である、と言い、次に、殴った場所は頭である、と2段構えに分解して述べるのです。
なーるーほーどー! 長年の疑問がようやく解けました。以前からTom struck me on the head.という英文はおかしいと思っていたんですが、そういう発想があったんですね。ジグソーパズルのピースがスポッとはまった感じで、非常にすっきりしました。やっぱり文法は丸暗記じゃなくて、背後に隠れている考え方から理解するほうがいいですね。文法の問題集とかでもこの解説が入っていたらもっと楽に覚えられたのになあ……。
英語の発想がよくわかる表現50 (岩波ジュニア新書)
posted with amazlet at 10.04.06